Бюро переводов «Перевод 101»

Предлагаем нашим клиентам

В комплекс переводческих услуг, оказываемых специалистами нашего бюро переводов для корпоративных клиентов и частных лиц, входят:

Мы работаем со всеми основными форматами электронных документов, и, по желанию Заказчика, выполняем перевод «один в один» с оформлением.


Миссия компании «Перевод 101»

  • предоставление высококлассных услуг письменного перевода с основных европейских языков
  • ведение разумной ценовой политики, предоставление скидок и льгот для постоянных клиентов
  • привлечение к работе над переводами лучших специалистов и носителей языка
  • постоянное совершенствование системы обеспечения качества переводческих услуг

Языки, с которыми мы работаем

Бюро переводов «Перевод 101» предлагает своим клиентам полный спектр услуг по письменному переводу текстов с/на основные иностранные языки:

  • английский
  • немецкий
  • французский
  • испанский
  • итальянский
  • польский
  • турецкий
  • украинский
  • белорусский

Вакансии для переводчиков

Приглашаем на работу опытных, квалифицированных переводчиков. Наши требования:

  • опыт работы письменным переводчиком не менее 5 лет
  • аккуратность, внимательность, пунктуальность
  • наличие доступа в интернет и мобильной связи
  • Заполнить анкету

Наш блог, новости из мира переводов

05.04.2009

В первой половине 2009 г. компания SDL, известный производитель программного обеспечения для автоматизации письменных переводов, планирует выпуск новой версии своего флагманского продукта для переводчиков — SDL Trados Studio 2009 (кодовое название Rivelin). Ожидается, что новая версия Trados Studio станет принципиально новым продуктом. По крайней мере, мы станем свидетелями появления совершенно новых технологий в сфере письменного перевода.
Подробно


07.03.2009

На встрече в Женеве Госсекретарь США Хиллари Клинтон подарила своему российскому коллеге Сергею Лаврову сувенир — красную кнопку (Reset Button), символизирующую начало новых российско-американских отношений. При этом произошел забавный казус: слово Reset, написанное на кнопке, неизвестный американский переводчик перевел и транслитерировал как Peregruzka, а не как Perezagruzka.
Подробно


Подписаться на e-mail рассылку