Бюро переводов «Перевод 101»

Предлагаем нашим клиентам
В комплекс переводческих услуг, оказываемых специалистами нашего бюро переводов для корпоративных клиентов и частных лиц, входят:
- письменный перевод технических, медицинских, финансовых, юридических, художественных и других текстов
- копирайтинг и рерайтинг, SEO-копирайтинг
- перевод и локализация веб-сайтов и программного обеспечения
- дизайн, верстка и допечатная подготовка текста
- нотариальное заверение переводов
Мы работаем со всеми основными форматами электронных документов, и, по желанию Заказчика, выполняем перевод «один в один» с оформлением.
Миссия компании «Перевод 101»
- предоставление высококлассных услуг письменного перевода с основных европейских языков
- ведение разумной ценовой политики, предоставление скидок и льгот для постоянных клиентов
- привлечение к работе над переводами лучших специалистов и носителей языка
- постоянное совершенствование системы обеспечения качества переводческих услуг
Языки, с которыми мы работаем
Бюро переводов «Перевод 101» предлагает своим клиентам полный спектр услуг по письменному переводу текстов с/на основные иностранные языки:
- английский
- немецкий
- французский
- испанский
- итальянский
- польский
- турецкий
- украинский
- белорусский
Вакансии для переводчиков

Приглашаем на работу опытных, квалифицированных переводчиков. Наши требования:
- опыт работы письменным переводчиком не менее 5 лет
- аккуратность, внимательность, пунктуальность
- наличие доступа в интернет и мобильной связи
- Заполнить анкету
Наш блог, новости из мира переводов
05.04.2009
В первой половине 2009 г. компания SDL, известный производитель программного обеспечения для автоматизации письменных переводов, планирует выпуск новой версии своего флагманского продукта для переводчиков — SDL Trados Studio 2009 (кодовое название Rivelin). Ожидается, что новая версия Trados Studio станет принципиально новым продуктом. По крайней мере, мы станем свидетелями появления совершенно новых технологий в сфере письменного перевода.
Подробно
07.03.2009
На встрече в Женеве Госсекретарь США Хиллари Клинтон подарила своему российскому коллеге Сергею Лаврову сувенир — красную кнопку (Reset Button), символизирующую начало новых российско-американских отношений. При этом произошел забавный казус: слово Reset, написанное на кнопке, неизвестный американский переводчик перевел и транслитерировал как Peregruzka, а не как Perezagruzka.
Подробно